בני הנפילים – המאנגה #1 [נחמד]

בני הנפילים – המאנגה #1 / קסנדרה קלייר וקסנדרה ג’ין

טרילוגיית בני הנפילים היא הטרילוגיה הפותחת בסדרה ארוכה בת כמה טרילוגיות, פריקוולים וסיקוולים. אמנם עדיין לא יצא לי לקרוא אותה, אבל אני בטוחה שרבים מכם קראתם לפחות ספר אחד, אם לא הכל. הפרנצ’ייז כל כך הצליח, שהוא עובד בשנים האחרונות גם לסדרת טלוויזיה.

כשקסנדרה קלייר הסופרת, נתקלה בפאנארטים של קסנדרה ג’ין המאיירת – היא התלהבה מהדמיון בין האיורים שלה לבין איך שהיא – הסופרת – דמיינה את הדמויות. היא שכרה את המאיירת לאיור ציורים רשמיים, מה שהוביל בהמשך גם לעיבוד הספרים לסדרת מאנגה (קומיקס יפני). מאחר והאיורים תופסים הרבה מקום על הדף, לא היה אפשר להפוך את כל הספר הראשון לספר מאנגה אחד ולכן הוא עובד לכמה חלקים (לפי גוגל ככל הנראה הטרילוגיה עובדה לשישה ספרי מאנגה, כל שני ספרי מאנגה מבוססים על ספר בטרילוגיה). ממש לפני כמה שבועות, במרץ 2023, יצא בעברית ספר המאנגה הראשון בסדרה, שמבוסס על הפרקים הראשונים של בני הנפילים 1.

על מה הספר?

סדרת בני הנפילים היא סדרת פנטזיה לנוער בוגר. בספר הראשון קליירי פריי בת ה15 יוצאת למועדון נוער ושם היא מגלה חבורת אנשים מסוכנים שרק היא מסוגלת לראות ואילו סיימון, ידידה הטוב שהגיע איתה, לא יכול לראות אותם. כשהסכנה מגיעה גם לביתה ואמה נעלמת, היא נאלצת להתחבר עם האנשים האלו וללמוד על עולם ציידי הצללים ואיך הוא קשור אליה. וכמובן – לנסות לגלות איפה אמא שלה ולהציל אותה…

מה חשבתי עליו?

מאחר וספר המאנגה הראשון מבוסס רק על חלק מהספר הראשון המקורי, הוא מסתיים בקליף-האנגר מותח שיקבל המשך בספרי המאנגה הבאים (עריכה ותוספת מאוחרת: הספר השני יצא לאור בספטמבר 2023). מי שקרא את הסדרה יוכל להנות מהעיבוד שלה לאיורים ממש כמו שנהנים מעיבוד של ספר לסדרה, ומי שלא קרא ומעדיף רומנים גרפיים על פני ספרים עבים – יוכל פשוט להכיר את הסיפור דרך הפורמט המאוייר. מאחר ולא קראתי עדיין את הסדרה המקורית אני לא יכולה להגיד עד כמה המאנגה תואמת לספר, אבל חברה שקראה את שניהם אמרה לי שהדמיון מאד גדול, ולמרות שיש שינויים והשמטות מסויימים – הם בדרך כלל לא קריטיים.

העלילה היתה מותחת ומלאת אקשן, אבל בגלל שמדובר רק מחלק של ספר שלם (אני לא יודעת כמה אחוזים בדיוק מהספר) – הרגשתי שהוא קצר לי מדי, וקצת התבאסתי שאין לי את הספר השני להמשיך אליו מיד. מצד שני, אם כבר קראתם את הסדרה המקורית, לא תצטרכו להישאר במתח אלא רק להנות מהעיבוד החדש והיפה, שגם התרגום שלו לעברית נעשה בצורה מצויינת ומוקפדת.

האיורים בספר ממש יפים. כמו שמקובל בספרי מאנגה – האיורים הם בשחור לבן, אבל בתחילת הספר יש מספר איורים צבעוניים של הדמויות הראשיות. רק התבאסתי שלא היה כתוב על כל איור את השם של הדמות, כי עד שלב די מאוחר בספר היה לי די קשה להבדיל בין ג’ייס ואלק.

במאנגה יפנית מקורית, מקובל לכתוב את הספר מימין לשמאל (ממש כמו בעברית) וכשמתרגמים את הספר לאנגלית – שומרים על כיוון הספר ולא הופכים את האיורים לכיוון השני. מאחר וכאן מדובר במאנגה אמריקאית שנכתבה במקור באנגלית ומשמאל לימין, היוצרות ביקשו לשמור על אותם כללים ולא להפוך את הספר. לכן המאנגה בעברית היא משמאל לימין גם מבחינת הדפדוף בספר וגם בסדר קריאת הריבועים ובלוני הטקסט בעמוד. אל דאגה, מתרגלים לזה די מהר. בונוס נחמד: אם תתבלבלו ותנסו להתחיל את הספר מהצד ההפוך, תתקלו בדף הבהרה חמוד עם ההסבר הנ”ל.

טריגרים ותכנים רגישים

בספר יש אלימות ומפלצות אבל לא משהו גרפי שמגעיל להסתכל.
יש מעט מיניות (בעיקר התייחסות למישהו שאומרים לו שהוא מתייחס למישהי רק כי הוא רוצה לשכב איתה), יש התייחסות לזהות מינית.
הלבוש של הבנות בספר חושפני בחלק מהאיורים.
למרות שהסדרה המקורית מיועדת לנוער בוגר, המאנגה כנראה מרוככת יותר כדי להתאים גם לנוער צעיר יותר (12+).


מודן הוצאה לאור | 176 עמ’ | תרגום: ענבל שגיב נקדימון | מרץ 2023


רכישת הספר בהנחה:

לרכישה באתר דני ספרים לחצו כאן. לקבלת 10% הנחה יש להוסיף את קוד הקופון realbooks באתר דני ספרים.
לרכישה באתר בוקמי לחצו כאן. לקבלת 10% הנחה יש להוסיף את קוד הקופון realbooks באתר בוקמי.

כתיבת תגובה