עלילות פנימיית בסקרוויל המופלאה [די אהבתי]

עלילות פנימיית בסקרוויל המופלאה 1

עלילות פנימיית בסקרוויל המופלאה / אלי סטנדיש

על מה הספר?

סר ארתור קונן דויל (המקורי) גדל במשפחה עניה וברוכת ילדים, בן לאם משכילה ואב שסבל מאלכוהוליזם ובעיות נפשיות. בגיל 9 נשלח לפנימיה, ובבגרותו הלך ללמוד רפואה. אבל… מה אם ארתור קונן דויל בעצם למד בפנימיה מסתורית לילדים מוכשרים במיוחד?

פנימיית בסקרוויל היא פנימיה יוקרתית וסודית שמי שמוזמן אליה יכול ללמוד שיעורים מעניינים במיוחד – אין צורך במתמטיקה או לשון, הרבה יותר חשוב ללמוד איגרוף או רכיבה! אדם מסתורי מאתר את ארתור ומזמין אותו ללמוד בפנימיה הזו. הוא מכיר חברים חדשים, מתמודד עם אויבים ואגודה מסתורית, וגם – נבל כמובן.

מה חשבתי עליו?

מכירים את כל הספרים האלו של ילד בתחילת גיל העשרה שמגלה שהוא (קוסם, חצי אל, אלף, השלם את החסר), הולך ללמוד בבית ספר מיוחד, מגלה כשרונות נסתרים ומציל את העולם? אז כזה בדיוק, רק בלי פנטזיה. כלומר, בערך. בשלב מסויים בספר יש נדידה מסויימת למחוזות המדע הבדיוני.

הספר מציג עלילה מעניינת ומותחת שמתרחשת בין כתלי בית הספר, עם חבורת דמויות מעניינת ששונה מהשלישיה הרגילה של "בן מצחיק ובת חכמה". הטוויסט לגבי זהות הנבל והמטרה שלו הצליחה להפתיע אפילו אותי. והצורה בה ארתור מקיש ומסיק לוגיקות מסויימות, היא מבריקה ומאד שרלוק-הולמסית.

יש בספר גם מסרים יפים של גיוון תרבותי, חברות, נאמנות וכבוד. המסרים לא כתובים בצורת הטפה אלא הם משתלבים באופן יפה בעלילה.

מבחינת פיתוח העולם – אין כאן הרבה עומק. למשל לא לגמרי ברור תהליך איתור המועמדים או הקריטריונים לקבלה, בניגוד לקריטריונים יותר קשיחים כמו האם אתה קוסם. כמות הדמויות בספר היא יחסית קטנה, וגם תלמידים אחרים באותה שכבה מוזכרים מאד בחטף וללא העמקה. הספר הוא פחות מ300 עמודים, ולמרות שהעלילה שלו מצויינת – היה מקום לפתח ולהעמיק את הספר דווקא באיזורים האלה. אני מניחה שלקורא הצעיר זה לא יפריע והוא יהנה מהספר כמו שהוא, אבל לפעמים העושר והעומק של העולם והדמויות (מעבר לעלילה וההרפתקה) הוא ההבדל בין ספר לגיל צעיר לבין ספר שחוזרים לקרוא שוב ושוב גם בגיל גדול יותר.

אם שמתם לב למוטיב החוזר של ההשוואה להארי פוטר – אני מתנצלת מראש. אבל באמת היו בספר הרבה אלמנטים שהרגישו דומים מאד, לפעמים דומים מדי. אני רוצה לקוות שלילדים זה לא יפריע אלא להפך – אם הם אהבו את זה בהארי פוטר (או שאולי עוד לא קראו את הסדרה) הם יאהבו את זה גם בספר הזה.

הבעיה העיקרית בספר, בעיני, היא דווקא החיבור לארתור קונן דויל. כלומר, זו לא בעיה אמיתית אלא בעיקר פוטנציאל מפוספס. יש כאן עלילת מתח שסובבת סביב ילד וחבריו, אבל על הילד והחברים "הלבישו" שמות שחלקם מהעולם האמיתי (ארתור ומשפחתו) וחלקם מהעולם הספרותי (ד"ר ווטסון, מוריארטי, איירין ועוד). ערבבו את הכל ושפכו בלי סדר הגיוני. על כל זה גם הוסיפו אלמנטים נוספים מחייו של קונן דויל כמו איגרוף, לימודי רפואה, ספיריטואליזם ועוד. כך יוצא שבספר ד"ר ווטסון הוא מורה בפנימיה, בעוד מרי מורסטן – שבספרי שרלוק הולמס היתה אשתו של ווטסון – היא בכלל חברה של ארתור. מוריארטי במקור הוא נבל, וכל הזמן ציפיתי שהוא יבגוד בארתור, אבל בספר הנוכחי הוא באמת רק חבר שלו (אני לא יודעת מה קורה בספרים הבאים). בהתחלה חשבתי שאולי השמות מרמזים לכך שארתור קונן דויל הבוגר שאב השראה מהשמות שלהם כשכתב את סיפורי שרלוק הולמס, אבל הטוויסט בסוף הספר מבטל את הניחוש הזה.

בנוסף, אני חושבת שהגיל הממוצע שילדים מתחילים לקרוא שרלוק הולמס הוא יותר סביב גיל 12 ומעלה – גם בשל תוכן הספרים (רציחות, לרוב), וגם בשל העובדה שמדובר בספרים ישנים עם קצב איטי ושפה גבוהה, גם בתרגומים המחודשים. אלו ספרים שפחות מתאימים לגיל 8-12, ורוב הילדים בגיל הזה יכירו את שרלוק הולמס רק מידע כללי – אבל לא מעבר לזה לעומק. אני אפילו בספק אם רובם ידעו מי זה ד"ר ווטסון, ובוודאי לא מי הוא מוריארטי, קולונל מורן או גברת הדסון. מאחר והספר פונה לקהל צעיר – 8-12 – יש כאן פספוס גדול בקהל היעד שלא יכיר ויזהה את הרפרנסים בספר. מצד שני – יתכן שדווקא קריאה של הספר הזה תגרום להם דווקא להסתקרן ולרצות, בבוא העת ובגיל הנכון, לקרוא את ספרי שרלוק הולמס. אולי בכלל זו היתה מטרת הספר מלכתחילה, אני לא יודעת, הבעיה היא שלא הייתי ממליצה לילד בן 9 להתחיל לקרוא את כלבם של בני בסקרוויל.

בשורה התחתונה – יש כאן עלילת מתח-הרפתקה-מד"ב מוצלחת וכיפית, עם ערבוב רפרנסים שבעיני הוא קצת מיותר גם מבחינת המימוש בספר שלא ממצה את הפוטנציאל וגם מבחינת הפניה לקהל היעד. אבל מה שחשוב הוא זה שהספר באמת מהנה ומותח עם טוויסטים מעולים, וגם אם הילדים לא יבינו את כל הרמזים הנסתרים – אולי הם יבינו אותם בעתיד.

הספר הוא ראשון בסדרה, כך שבהחלט יש למה לצפות!


הוצאת מודן | תרגום: אביגיל בורשטיין | 271 עמ' | יולי 2025

להשוואת מחירים ולרכישה עם הנחת קופון

כתיבת תגובה