הספר הכי משעמם שיש / ברנדון סנדרסון וקאזו קיבואישי
פציינט: "דוקטור, כולם מתעלמים ממני!"
הדוקטור: "הבא בתור בבקשה!"
הומור נולד ברגע של התנגשות בין הציפיה שלנו למציאות. המוח מצפה למשהו אחד, ומקבל משהו ומפתיע. ככל שהסתירה ביניהם גדולה יותר, כך האפקט הקומי חזק יותר.
זה בדיוק מה שעומד בבסיס הספר ״הספר הכי משעמם שיש״, שיצרו שני ענקים בתחומם: הסופר ברנדון סנדרסון (״גנזך אורות הסער״ וספרים נוספים) שאחראי על הכתיבה, והמאייר/סופר קאזו קיבואישי (סדרת ״הקמע״) שאייר. בספר הילדים החדש אנחנו מקבלים חוויית הומור ויזואלית יוצאת דופן: בכל כפולת עמודים יש משפט אחד עם כמה מילים בודדות. טקסט מינימלי מאד, המתאר סצנות בנאליות ומשעממות: ״ילד אחד ישב על כסא״. ״אחר כך הילד הביט בעננים״. אבל הציורים ברקע – מספרים סיפור אחר לגמרי.
כשהספר מספר לנו על ילד שיושב על כסא – אנחנו אכן רואים ילד שיושב על כסא, אבל הכסא עצמו לא נראה כמו כסא רגיל. הוא ישן, עם קרניים בצדדים, בסגנון ויקינגי. הכסא הכי לא משעמם שיש. כבר פה יש לנו רמז שצפויה לנו הרפתקה לא סטנדרטית.
בעמוד הבא כתוב ״זהו. הוא פשוט ישב על כסא״ – אבל הציור מראה לנו איך הילד והכסא נופלים בשמיים מבין העננים. כן, טכנית הוא אכן יושב על כסא בדיוק כמו שכתוב בטקסט – אבל לפי האיור הוא מחזיק בו חזק כדי לא ליפול. ובכלל – מה הם עושים בשמיים? מה קורה פה?
וכך הספר ממשיך עם משפטים בנאליים מאד כמו ״אז הילד ניסה לצפות בציפורים. הוא לא ראה שום ציפור״ – אבל תנחשו מה הוא כן ראה…
האיורים של קיבואישי יפהפיים. הכפולות מלאות בצבע ובסצנות מרהיבות, אפשר להתעמק בהם הרבה זמן בלי להתעייף.
מה שמיוחד בציורים זה שלא רק שהם מספרים סיפור אחר מהטקסט – הם גם נותנים חופש פעולה גדול במיוחד לקורא להשלים את הפרטים החסרים. אנחנו לא מקבלים כאן עלילה עם התחלה וסוף, אלא מעין קטע קצר מתוך סיפור. אנחנו לא יודעים מי הוא הילד או איך קוראים לו, איך הוא הגיע לכסא ולשמיים, מי הם האנשים שרודפים אחריו – ועוד. ילדים בעלי דמיון (וגם מבוגרים) יוכלו להפליג על כנפי הדמיון ולחבר סביב האיורים סיפור משל עצמם.
למרות שמדובר בספר עם טקסט קצר מאד, הוא פחות מתאים לגיל קטן אלא יותר לקראת גן חובה שבו הילדים מסוגלים להבין את הפער בין הטקסט לאיורים, את האירוניה והקריצות, ואת העובדה שהספר לא בא לספר סיפור שלם עם סוף והתחלה אלא מתמקד בהומור עצמו.
ומילה אחרונה לסיום – איזו עטיפה נהדרת!!! העיצוב בעברית עם הפונט הנהדר הזה נראה כל כך טוב, והטבעת הזהב (כמו במקור) הופכת אותו למושלם.
הוצאת מודן | תרגום: מיכל פז-קלפ | מרץ 2026
